paris
about katia and kyliemac original version (VO)

Recently in the category :
language

k&k episode 179 - the one where they continue discussing the link between personality and language... and stuff...

After the interesting discussions we had in episode 177, we decided to get Sigmund Frog in the CTS for episode 179, to talk about the ways we communicate and how we get our personalities across in French vs English. We do an intervention and reassure Kylie that her French is much better than she thinks, we talk for a long time about the definition of fluency and bilingualism, Frog talks about his own experiences in Swedish, English and French, and he also makes some interesting observations about the way we all speak French.

This episode was brought to you by the phrase "parler une langue couramment" (to be fluent).







k&k episode 177 - the one where they discuss the link between personality and language... and stuff...

Inspired by a blog post by Justin, we get reflective in episode 177, talking about the link between personality and language. We talk about how hard it can be to learn a language, the importance of humour, the challenges in getting ones personality across, and how comfortable we feel "being ourselves" in French. We round up the episode rather flippantly with a discussion of the many and varied rules of chinking in France.

This episode was brought to you by the word "santé !" (cheers!).







k&k episode 164 - the one where they share some of their language learning adventures... and stuff...

Kathryn and Séb (yes! we managed to convince him!) are with us in the Coffee Table Studio for episode 164 (yet again a little something we prepared earlier)! We chat about some of our experiences learning French and we talk about the importance of native speakers when learning a language, then Kathryn and Séb, as a Franco-American couple, tell us some stories about some of the language barriers they faced when they were first going out.

This episode was brought to you by the word "langue maternelle" (mother tongue).







k&k episode 159 - the one where they speculate on why there are so many French people living in America... and stuff...

Victoria is still with us for episode 159, where we talk about intern applications, Gladiators, strange coincidences and what our dads like to do. Victoria then tells us all about her French learning experience, which derails into a discussion about english vs. american words, different book releases for different countries and being corrected in French, then Kylie and Victoria tell us about a unique garden museum visit they had and we discuss Victoria's first rhum-rhum experience.

This episode was brought to you by the word "une candidature" (a job application).

It's delurking day! Come on out of the woodwork, listeners, and tell us about yourselves, where you come from and maybe even send us a photo of where you listen to the podcast!







k&k episode 152 - the one where they reveal the special powers of the disney poncho... and stuff...

In episode 152, we read a postcard we received from one of our favourite brits and kylie shows us one of her senior year pictures, then we discuss some of the highlights of the k&k picnic, including encounters with fishermen, displays of superpowers and meeting lovely new listeners and catching up with old favourites. We get excited about a review someone left about Learn French on itunes, then Kylie tells us some stories involving hearing certain Learn French phrases in use, and we discuss translating certain English expressions into French and our different experiences of native speakers correcting our French. We wrap up the episode with an update on Kyliemac's thesis results and a quick discussion about Disney.

This episode was brought to you by the word "une thèse" (a thesis).







k&k episode 141 - the one where they discuss the price of chilli sauce in France... and stuff...

Episode 141 starts off with Rhino75's adorably English accent and Katia getting mighty confused over the origins of Br'er Rabbit and Kyliemac telling us which was her favourite Judy Blume book. We have a chat with Steve about his reasons for staying in France, his experiences in moving here and his connections with the stars and theatrical predilections, then we talk about the Green Card Lottery, spam, teaching English, dissecting language and literature and tenses, and the way that the French language is taught in schools as opposed to the way English is taught in schools. Steve then tells us a little bit about his perception of "culture shock" and "reverse culture shock", and just after we talk about the price of chilli sauce in Paris and the concept of "home", we think about telling you all a secret. You'll have to listen to find out what it is!

This episode was brought to you by the word "le prix" (price).

And we've got lots of adventures planned! We're having an apéro-picnic on Saturday 24 May and we're going to see Mamma Mia in July - if you want to join in on any or all of these adventures (and more on our events page), let us know!







k&k episode 122 - the one where they discuss singing in English... and stuff...

We're very excited about the 2008 edition of Nouvelle Star in episode 122, and we spent quite a bit of time talking about the new jury and poor attempts to sing in English, then we chat a bit about Kyliemac's debate topics in her oral language class, dubbing on television (again), text message ads, Katia's holiday plans in Venice, and president Sarkozy's hopes to get French cuisine listed as a Unesco world heritage item.

This episode was brought to you by the phrase "un gros mot" (a swear word).







k&k episode 115 - the one where they reveal what's been up their sleevesies... and stuff...

Episode 115 is a bit exciting for us (as we exclaim 60 million times during the episode, wanna count?), because we're revealing what's been up our sleevesies for the last few months. New site! New look! New podcasts for your listening pleasure! Then after we rant about all these things for a while, we get into the usual stuff : a discussion of sales in France, shopping and pronounciations of certain words, then we revisit the topic of crêpes for a bit. (ps. it's a pity we found out about Sarkozy's wedding AFTER we casted this weeks episodes, but never fear, lovely peeps, we'll be plunging ourselves into the gossip next week!)

This episode was brought to you by the word "une manche" (sleeve).

Don't forget that next weekend is our Rocky Horror Picture Show outing, so if you want to come along, send us an email!







k&k episode 106 - the one where they argue about the meaning of words... again... and stuff...

One of our favourite episodes is one from quite some time ago (episode 5 to be exact), and it was all about Words - the different words we use in our respective countries for the same things. In this extra-long holiday special of the podcast, we decide to revisit this much-loved topic, and spend quite a bit of time arguing about the different words we use in reference to food. So get yourself comfortable and listen to the animated discussion in episode 106!

This episode was brought to you by the word "une frite" (a chip).







k&k episode 104 - the one where they talk about learning English... and stuff...

We tend to make some sweeping generalisations about France and the French on this show, so it's nice to get a "real" Frenchman in to set us straight occasionally. With Tracey and Pierre back in the CTS, we chat about some interesting topics in episode 104, such as the pronounciation and choice of names in English and French, English classes and learning English in France, and for some strange and unknown reason, we deviate completely from the topic in true k&k style and talk about the phenomenon that is "French judge school".

This episode was brought to you by the word "un juge" (a judge).

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified