paris
about katia and kyliemac original version (VO)

Recently in the category :
language

k&k episode 345 - the one where they talk about chores and things to do... and stuff...

In episode 345 we continue talking about language and regional differences, then we discuss what chores we did as children and the ways we got out of doing chores, Kylie gives us a paper translation update, we chat about some of the things we want to do around Paris and France this summer and for the first time in ages we do a WITWATAP update!

This episode was brought to you by the word "une tache" (a chore/job).







k&k episode 344 - the one where they talk about accents, words and pretentiousness... and stuff...

In episode 344, after an email from Phil, we spend the entire show talking about language : how our language has changed since living away from our native countries, what we and the people around us think of these changes, the evolution of language, various methods of retaining or keeping up with language changes in our respective countries despite the distance, and what constitutes pretentiousness.

This episode was brought to you by the word "prétentieux" (pretentious).







k&k episode 341 - the one where they talk about love locks, strikes and words... and stuff...

In episode 341 we try to find a solution for Katia's voicemail dilemma, then chat about some things that have been in the news lately - the love lock drama on the Pont des Arts and students striking about a phantom holiday change! Kylie tells us how her paper translation is going, which leads to a lengthy discussion about translating certain words and the misuse and overuse of certain English words in French (and vice versa).

This episode was brought to you by the word "la traduction" (translation).







k&k episode 336 - the one where they discuss allergies, may day and movies... and stuff...

Things get heated in episode 336 as we debate the use of the words "allergies" and "hayfever", then we get to chatting about May Day, manifestations, national holidays, itunes and movies. Katia calls out Kyliemac for not having seen any French movies lately, then we get to talking about museums and attempts to get cultured.

This episode was brought to you by the word "une allérgie" (an allergy).







k&k episode 332 - the one where they rant about customer service and allergies... and stuff...

We're rather excited in episode 332 as we discuss the upcoming celebration for episode 333! We chat about the info sheet and the various prizes up for grabs as part of the 333 celebration, and about our brand new mike flags (thanks to Canadian Peter!), then we go on a customer service rant and get sidetracked by a discussion about American English. We chat about Kylie's allergies, then it's updates all around with surgery and university news, followed by tales of robberies, encounters with tech guys and Kylie tells us what the Gruesome Twosome think of the podcast.

This episode was brought to you by the word "un vol de banque" (a bank robbery).

It's your last chance to participate in the k&k Scavenger Hunt!!! the winners will be announced on episode 333!







k&k learn french 100 VIDEO EDItION - avec ma bite et mon couteau

To celebrate the 100th episode of k&k learn french, we've made a super special video version of the show (as well as the usual audio version)! See exactly what happens when we record in the studio!

Go over to Youtube and share it with your friends! Cos everyone needs to know how to say "with my d*ck and my knife" in French ;)

This is a cross-post with k&k learn french!

k&k episode 276 - the one where they talk about dates and kissing... or not... and stuff...

It's a descent into pure chaos in episode 276 - we talk about alternative meanings of the word "date" and naughtyness in the live chat, la rentrée, post office revolutions, the french kissing ban and we suggest some k&k alternative greetings (with sound effects). We talk about meeting up with listeners and speculate on the bachelorette bidding, finishing off with some exciting voicemails.

This episode was brought to you by the word "une datte" (a date).







k&k episode 265 - the one where they talk about exchanging languages... and stuff...

Frog graciously deigned to help us out for episode 265, as we discuss learning language beyond the traditional classroom experience : through language exchanges. We talk about how to get the most out of a language exchange, how to find a good language partner and what, and how such experiences have helped each of us learn languages.

This episode was brought to you by the word "échanger" (to exchange).







k&k episode 262 UNPLUGGED - the one where they talk about noisy heads and amusement parks... and stuff...

We're pleased to present the first k&k UNPLUGGED for the summer in episode 262. We discuss a multitude of topics : noisy heads, crayons and learn french, accomodation hunts, amusement parks and earworms.

This episode was brought to you by the word "un ver" (worm).







k&k episode 225 - the one where they work on their pronounciation... and stuff...

Chaos ensues in episode 225, as we start off with a very special "dear", and we discuss maths, toes, social comas, toilet lights, spiders, words and wankers, accents, babies, peeps and presents. And we expect you ALL to leave us voicemails this week.

This episode was brought to you by the word "une ampoule" (a lightbulb).







k&k episode 219 - the one where they try to name the kid... and stuff...

As requested, things get gossipy in episode 219 when as we talk about Carla Bruni's plans to have a baby, which leads to a lengthy discussion about our friend Kimmeh's current dilemma - trying to choose a baby name that is pronouncable in both English and French. We also get to chatting about refrigerators and food expos.

This episode was brought to you by the word "choisir" (to choose).







k&k episode 211 - the one where they rant about courants d'air... and stuff...

Episode 211 is one of those episodes where one derailment leads to another which leads to another and then it all goes downhill from there. We talk about all sorts of things : snow, scarves, mini-skirts, courants d'air (drafts), overheating and slippers. This all leads to a tutoyer and vousvoyer debate, which leads to a discussion of how people should correct us when we speak French. We then talk about webbed toes, work doctors and strike days. It's a little bit of everything!

This episode was brought to you by the word "médecin du travail" (work doctor / occupational doctor).







k&k episode 209 - the one where they learn about foot fishing... and stuff...

We start off episode 209 by talking about an American expression that Katia is confused about, then Kylie talks about her New Years Eve experience, and Katia recounts the trip that she and the Muffin Man took to Brittany, which involved much seafood, fishing and giant rocks. But no marshmallows. Oh, and we have a guest. But he wasn't really supposed to be there.

This episode was brought to you by the word "la Bretagne" (Brittany).







k&k episode 208 - the one where they geek out over buffy... and stuff...

We get seriously geeky in episode 208, and in the guise of doing one of Kylie's University Updates, we spend a very considerable amount of time talking about Buffy, Angel and everything in between. Then, at around about the 20 minute mark, we actually talk about some relevant things, like snow... and stuff... And we excitedly open a goodie box sent to us by our lovely friend Dani!

This episode was brought to you by the word "une série televisée" (a television series).







k&k episode 179 - the one where they continue discussing the link between personality and language... and stuff...

After the interesting discussions we had in episode 177, we decided to get Sigmund Frog in the CTS for episode 179, to talk about the ways we communicate and how we get our personalities across in French vs English. We do an intervention and reassure Kylie that her French is much better than she thinks, we talk for a long time about the definition of fluency and bilingualism, Frog talks about his own experiences in Swedish, English and French, and he also makes some interesting observations about the way we all speak French.

This episode was brought to you by the phrase "parler une langue couramment" (to be fluent).







k&k episode 177 - the one where they discuss the link between personality and language... and stuff...

Inspired by a blog post by Justin, we get reflective in episode 177, talking about the link between personality and language. We talk about how hard it can be to learn a language, the importance of humour, the challenges in getting ones personality across, and how comfortable we feel "being ourselves" in French. We round up the episode rather flippantly with a discussion of the many and varied rules of chinking in France.

This episode was brought to you by the word "santé !" (cheers!).







k&k episode 164 - the one where they share some of their language learning adventures... and stuff...

Kathryn and Séb (yes! we managed to convince him!) are with us in the Coffee Table Studio for episode 164 (yet again a little something we prepared earlier)! We chat about some of our experiences learning French and we talk about the importance of native speakers when learning a language, then Kathryn and Séb, as a Franco-American couple, tell us some stories about some of the language barriers they faced when they were first going out.

This episode was brought to you by the word "langue maternelle" (mother tongue).







k&k episode 159 - the one where they speculate on why there are so many French people living in America... and stuff...

Victoria is still with us for episode 159, where we talk about intern applications, Gladiators, strange coincidences and what our dads like to do. Victoria then tells us all about her French learning experience, which derails into a discussion about english vs. american words, different book releases for different countries and being corrected in French, then Kylie and Victoria tell us about a unique garden museum visit they had and we discuss Victoria's first rhum-rhum experience.

This episode was brought to you by the word "une candidature" (a job application).

It's delurking day! Come on out of the woodwork, listeners, and tell us about yourselves, where you come from and maybe even send us a photo of where you listen to the podcast!







k&k episode 152 - the one where they reveal the special powers of the disney poncho... and stuff...

In episode 152, we read a postcard we received from one of our favourite brits and kylie shows us one of her senior year pictures, then we discuss some of the highlights of the k&k picnic, including encounters with fishermen, displays of superpowers and meeting lovely new listeners and catching up with old favourites. We get excited about a review someone left about Learn French on itunes, then Kylie tells us some stories involving hearing certain Learn French phrases in use, and we discuss translating certain English expressions into French and our different experiences of native speakers correcting our French. We wrap up the episode with an update on Kyliemac's thesis results and a quick discussion about Disney.

This episode was brought to you by the word "une thèse" (a thesis).







k&k episode 141 - the one where they discuss the price of chilli sauce in France... and stuff...

Episode 141 starts off with Rhino75's adorably English accent and Katia getting mighty confused over the origins of Br'er Rabbit and Kyliemac telling us which was her favourite Judy Blume book. We have a chat with Steve about his reasons for staying in France, his experiences in moving here and his connections with the stars and theatrical predilections, then we talk about the Green Card Lottery, spam, teaching English, dissecting language and literature and tenses, and the way that the French language is taught in schools as opposed to the way English is taught in schools. Steve then tells us a little bit about his perception of "culture shock" and "reverse culture shock", and just after we talk about the price of chilli sauce in Paris and the concept of "home", we think about telling you all a secret. You'll have to listen to find out what it is!

This episode was brought to you by the word "le prix" (price).

And we've got lots of adventures planned! We're having an apéro-picnic on Saturday 24 May and we're going to see Mamma Mia in July - if you want to join in on any or all of these adventures (and more on our events page), let us know!







k&k episode 122 - the one where they discuss singing in English... and stuff...

We're very excited about the 2008 edition of Nouvelle Star in episode 122, and we spent quite a bit of time talking about the new jury and poor attempts to sing in English, then we chat a bit about Kyliemac's debate topics in her oral language class, dubbing on television (again), text message ads, Katia's holiday plans in Venice, and president Sarkozy's hopes to get French cuisine listed as a Unesco world heritage item.

This episode was brought to you by the phrase "un gros mot" (a swear word).







k&k episode 115 - the one where they reveal what's been up their sleevesies... and stuff...

Episode 115 is a bit exciting for us (as we exclaim 60 million times during the episode, wanna count?), because we're revealing what's been up our sleevesies for the last few months. New site! New look! New podcasts for your listening pleasure! Then after we rant about all these things for a while, we get into the usual stuff : a discussion of sales in France, shopping and pronounciations of certain words, then we revisit the topic of crêpes for a bit. (ps. it's a pity we found out about Sarkozy's wedding AFTER we casted this weeks episodes, but never fear, lovely peeps, we'll be plunging ourselves into the gossip next week!)

This episode was brought to you by the word "une manche" (sleeve).

Don't forget that next weekend is our Rocky Horror Picture Show outing, so if you want to come along, send us an email!







k&k episode 106 - the one where they argue about the meaning of words... again... and stuff...

One of our favourite episodes is one from quite some time ago (episode 5 to be exact), and it was all about Words - the different words we use in our respective countries for the same things. In this extra-long holiday special of the podcast, we decide to revisit this much-loved topic, and spend quite a bit of time arguing about the different words we use in reference to food. So get yourself comfortable and listen to the animated discussion in episode 106!

This episode was brought to you by the word "une frite" (a chip).







k&k episode 104 - the one where they talk about learning English... and stuff...

We tend to make some sweeping generalisations about France and the French on this show, so it's nice to get a "real" Frenchman in to set us straight occasionally. With Tracey and Pierre back in the CTS, we chat about some interesting topics in episode 104, such as the pronounciation and choice of names in English and French, English classes and learning English in France, and for some strange and unknown reason, we deviate completely from the topic in true k&k style and talk about the phenomenon that is "French judge school".

This episode was brought to you by the word "un juge" (a judge).

k&k episode 05 - the one where they laugh at each others accents... and stuff...

Play along with Kylie as she finds out what sort of American accent does Katia has! Hold on - Katia doesn't have an American accent! Or does she? What are the different words that Americans and Australians use to say the same thing? And how many times can Katia and Kyliemac possibly go off track? Find out all this and more in our special MEGACAST all about words : episode 5!

This is a rather unique episode that might take you awhile to download (it's rather big, because once we started we just couldn't stop), but hopefully it will tide you over. We'll be back in a little over a week with a normal episode filled with French news and lots of interesting talk about spiders!

Credits :
Little Thom for the theme toon.

Thanks for the various comments and encouragements :
Erica, Antipo, Kim, Miss S, Sam, Darce, Iris

By popular demand, we've also added a What and How section on the site that tells you the easiest ways to keep updated whenever we post a new episode!


(last minute addendum from katia : footpath. that is all i have to say. you will understand. i am truly an idiot)

FAQ - contact katia and kyliemac - site map
All content on this site is copyright Katia & Kyliemac (2008-forever) unless otherwise specified